スペイン語 雑記

大谷翔平選手をスペイン語で応援しよう!

※当ページのリンクには広告が含まれている場合があります。

ドジャースの球団公式Instagramが公開した動画で大谷翔平選手がスペイン語を披露していました!

大谷翔平選手が披露したスペイン語「ブエノス ディアス」は「おはよう」という意味です。

なぜ大谷翔平選手はスペイン語を話したのでしょうか!?

ドジャースはカリフォルニア州ロサンゼルスに本拠地を置くチームです。

もちろん公用語は英語ですが、ロサンゼルスにはスペイン語話者がとても多く、街中ではスペイン語が非常に多く聞こえてきます。

スペイン語訛りの英語を話す人も多いんです!

実は「Los Angeles」は「ロサンヘレス」と発音し、「天使たち」を意味するスペイン語なんです。

ドジャースもスペイン語を話す選手が多いことで有名で、動画内で大谷翔平選手と山本由伸選手にスペイン語をレクチャーしていたのはドミニカ共和国出身のテオスカー・ヘルナンデス選手です。

スペイン語はスペインとラテンアメリカで話され約20か国の公用語です。

スペインのスペイン語と中南米のスペイン語では、使われている単語やイントネーションに違いがあります。

スペイン語は英語よりも簡単なので、大谷翔平選手がドジャースと交わした10年契約の間にスペイン語がペラペラになるのではないかと私は予想しています!

ドジャースは南米の選手が多いので、中南米のスペイン語を話すラテンな大谷選手の姿が見られる日も近いのではないでしょうか!

スペイン語のあいさつ

「やあ!」
¡Hola!(オラ)

「おはよう」
Buenos días.(ブエノス ディアス)

「こんにちは」
Buenas tardes.(ブエナス タルデス)

「こんばんは/おやすみ」
Buenas noches.(ブエナス ノチェス)

「ありがとう」
Gracias.(グラシアス)

「本当にありがとう」
Muchas gracias.(ムーチャス グラシアス)

「どういたしまして」
De nada.(デ  ナーダ)

「さようなら」
Adiós.(アディオス)

「またね」
Hasta pronto.(アスタ プロント)

「また明日」
Hasta mañana.(アスタ マニャーニャ)

「ごめんなさい」
Lo siento.(ロ シエント)

「元気?」
¿Cómo estás?(コモ エスタス?)
¿Qué tal?(ケ タル?)

「とても調子いいよ」
Muy bien.(ムイ ビエン)

「まあまあだよ」
Más o menos.(マス オ メノス)

「はじめまして」
Mucho gusto.(ムーチョ グスト)

スペイン語のあいさつのスペルを見て何か気づきましたか?!
スペイン語はローマ字読みすればいいんです!
とても簡単ですよね!

応援する時に言ってみよう!

¡Vamos!(バモス!)
「いけ!いけ!」みたいなノリです。

¡Ánimo!(アニモ!)
「がんばれ!」

¡Buen trabajo!(ブエン トラバホ!)
英語で「Good job!」

¡Muy bien!(ムイ ビエン!)
「とてもいいね!」

野球だけでなくサッカーなど他のスポーツ観戦でも使います。

スペイン語の野球用語を覚えよう!

野球:béisbol
選手:jugador
野球選手:jugador de béisbol
ピッチャー:lanzador
キャッチャー:receptor
バッター:bateador
外野手:jardinero
内野手:jugador de cuadro interior
走者:corredor

野球チーム:equipo de béisbol
試合:juego / partido
球場:estadio de béisbol 
グラウンド:campo de béisbol
ブルペン:bullpen
バッテリー:batería

バット:bate
グローブ:guante
ボール:pelota

一塁:primera base
二塁:segunda base
三塁:tercera base
内野:cuadro interior
外野:jardines

マウンド:monticulo del lanzador
ライト:jardinero derecho
レフト:jardinero izquierdo
センター:jardinero central

ホームラン:jonrón
三振:ponchado
走塁:corrido de bases
盗塁:robo de base
残塁:quedado en base
フルベース:bases llenas

-スペイン語 雑記